Spania este considerata ca o a doua tara maternala pentru clasa muncitoare din Romania. Desi in ultimul timp situatia economica din tara noastra pare sa se fi imbunatatit, romanii care au dezvoltat un stil de viata din plecarile ca sezonieri sau angajati pe perioade determinate in Spania, nu isi tradeaza asa usor obiceiul.
Astfel, ei se impart intre cele doua tari constant si de aceea au nevoie frecvent de traduceri din limba spaniola in limba romana, dar si viceversa. Cel mai intalnit exemplu in cadrul biroului nostru de traduceri este cel in care familiile aflate in situatia descrisa mai sus, aleg sa faca sacrificial de a-si inscrie copii la scoli din Spania.
Pentru aceasta, toate documentele copilului trebuies traduse in limba spaniola. Totodata, daca la un moment dat considera ca sistemul de invatamant din Spania nu mai este propice pentru copilul lor, parintii, cand vor reveni in tara vor dori sa il inscrie la o scoala de aici. Tot dosarul scolarului legat de educatia in Spania va trebui tradus in limba romana, altfel nu vor indeplini cerintele autoritatilor competene din Romania.
Si parintii vor solicita destul de des traduceri in limba spaniola sau din spaniola in romana intrucat reprezinta o cerinta minima a angajatorilor ca actele personale, de studiu si de activitate in domeniu sa fie traduse oficial.
In afara de aceste situatii, care duc (sau ar trebui sa duca) la o relatie destul de stransa intre Romania si Spania, multe companii din Spania au deschis sucursale de lucru in Romania. De aceea, colaborarea intre societatea-mama si sucursale, duce la nevoia inevitabila de traduceri ale unor diverse documente din limba romana in spaniola sau invers. De obicei se traduc acte contabile, rapoarte intocmite de autoritati care au efectuat controale in cadrul societatilor respective, instructiuni si cereri interne etc.
Din acelasi motiv, persoane din Spania care imputernicesc cetateni romani sa se ocupe de operatiuni administrative in legatura cu societatea, nu vor putea face acest lucru fara o procura, iar daca aceasta este eliberata in Spania, va trebui tradusa in limba romana pentru a fi acceptata de institutiile din Romania.